La frase «개구리 올챙이 적 생각 못 한다» es un proverbio coreano que se traduce literalmente como «La rana olvida que alguna vez fue un renacuajo». Se utiliza para describir a alguien que ha olvidado sus humildes comienzos o su pasado difícil una vez que ha logrado el éxito o la riqueza.
Desglosemos la gramática de esta frase:
«개구리»: significa «rana».
«올챙이»: es la palabra coreana para «renacuajo».
«적»: es una partícula de tiempo que se puede traducir como «cuando» o «durante».
«생각 못 한다»: «생각» significa «pensamiento» o «idea», «못» es un modificador de verbos que significa «no puede» o «no es capaz de», y «한다» es la forma formal de «hacer» en tercera persona del singular. Juntos, «생각 못 한다» significa «no puede recordar» o «no puede pensar».
Por lo tanto, «개구리 올챙이 적 생각 못 한다» se traduce literalmente como «La rana no puede recordar cuando era un renacuajo«. Sin embargo, el significado real del proverbio es una crítica a las personas que olvidan sus orígenes humildes una vez que han alcanzado un cierto nivel de éxito o estatus.
Comentarios recientes